最新收录
- 导引(加上太上皇帝太上 《 周必大 》
- 导引(加上太上皇帝太上 《 周必大 》
- 雨晴后步至四望亭下鱼 《 苏轼 》
- 自清平镇游楼观、五郡 《 苏轼 》
- 雨晴后步至四望亭下鱼 《 苏轼 》
- 导引(加上太上皇帝太上 《 周必大 》
- 导引(加上太上皇帝太上 《 周必大 》
- 自清平镇游楼观、五郡 《 苏轼 》
- 导引(加上太上皇帝太上 《 周必大 》
- 导引(加上太上皇帝太上 《 周必大 》
《去蜀原文翻译》
五载客蜀郡,一年居梓州。如何关塞阻,转作潇湘游。世事已黄发,残生随白鸥。安危大臣在,不必泪长流。
译文注释
译文及注释译文
我在成都客居了五年时间,其中有一年是在梓州度过的。
岂料兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘做客呢?
回顾平生万事,一无所成却已经年老,余生只能像江上白鸥一样漂泊。
国家安危大计自有当政大臣支撑,我这个不在其位的人何须枉自老泪长流呢!
创作背景
创作背景《去蜀》作于唐代宗永泰元年(765年)。这年四月,杜甫的朋友剑南节度使兼成都府尹严武去世,他在蜀中失去依靠,于五月离开成都,乘船东下,写了这首以“去蜀”为题的诗。
赏析
此诗首联“五载客蜀郡,一年居梓州”是说诗人在成都客居了五年时间,其中一年还是在梓州(四川三台)度过的。颔联“如何关塞阻,转作潇湘游”,意思是说:当前到处兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘作客呢?这是以设问的语气表达难言的隐衷,是问自己,也是问一切关心他的亲友。言下之意是自己是知道时局如此纷乱不宜远行的,表隐衷而出以设问,无奈与愤激之情自见。在严武当政时期,为了照顾诗人贫困生活,曾表荐他为节度参谋,检校工部员外郎,但诗人性忠直难被群僚所容,时受讥讽,因此不久坚决辞职归草堂。严武在世时尚且如此,此时他人亡职歇,更待不下去了。暗示此去原非本意乃是迫不得已。诗人前往,因为那边有可以投靠的亲友故旧,如舅父崔伟,朋友韦之晋、裴虬等人。
写赏析
杜甫简介
共收录1170首,包括:《春夜喜雨》、《八阵图》、《春望》、《闻官军收河南河北》、《江南逢李龟年》、《赠花卿》、《浣溪沙》、《浣溪沙》、《浣溪沙·麻叶层层叶光》、《哀江头》...
